Selamun aleyküm, Değerli ozkanates kardeşim,
Konuşulan dilin dışındaki bir dille yazılmış olan bir kitabın doğru anlaşılmasının yollarından birinin o dilin bilinmesinden geçtiği inancındayım.
Bir edebi eseri en iyi anlamanın yollarından biri o dilin bilinmesinden geçer. Bu gerçek, tüm diller için geçerlidir. Yazımda Arapça'ya yaptığım vurgu da; Arapça'nın kutsanmasına yönelik değil ancak, Allah'ın vahyi olan Kur'an'ın dilinin Arapça olduğunun akıldan çıkarılmamasına yönelik olan bir vurgudur.
Okuduğum yazılarda yazanın ileri sürdüğü düşüncelere dayanak yapılan âyetlerde varsa yanlış çeviri belirtirim ki, okuyucuların dikkati çekilsin ve kendileri de araştırmaya girsinler. Yazı yazanın da yazıyı okuyanların da bunu dikkate alıp almamaları kendi sorunlarıdır.
Yazdıklarım ve yazdıklarınız ortadadır.
Sizin anlayışınız size, benim anlayışım da banadır.
Kusursuzluk sadece Allah'a mahsusdur.
Doğrusunu en iyi bilen Allah'tır.
Sevgi,saygı ve muhabbetle.
Allah'a emanet olunuz.
__________________
Halil Ay
|