Selamünaleyküm,
Üstadım, Zekeriya aleyhisselam'ın karısı konusunda Karısı da Zekeriya peygamberin anladığı ve anlattığı dini kabul etmeyenlerdendir. demişsiniz.
------------------------------------------------------------------------------
(Meryem: 3–15) Bir zamanlar o, Rabbine gizli olarak seslenmişti. Dedi ki: "Rabbim! Şüphesiz benim kemiğim zayıflayıp gevşedi ve başım ağarmış saçıyla alev gibi tutuştu. Sana dua etmekle de Rabbim, bedbaht olmadım. Ve gerçekten ben, arkamdan mevalimden [yakınlarımdan,
amcaoğullarımdan] endişedeyim. Karım da kısırdır. Onun için katından bana, bana da mirasçı olacak, Ya’kûb ailesine de miras olacak bir velî [yakın, yardımcı] bağışla. Rabbim, onu sen rızanı kazanan biri kıl!" "Ey Zekeriyyâ! Şüphesiz Biz sana ismi Yahyâ bir delikanlıyı müjdeliyoruz. Bundan önce ona hiçbir adaş kılmadık. O, [Zekeriyyâ] "Rabbim! Karım kısır, ben de son derece kocamışken benim nasıl bir delikanlım olabilir?" dedi.
O [Allah] dedi ki: "Öyledir! Rabbin buyurdu ki, o bana kolaydır. Bundan önce de Ben seni, sen hiçbir şey değilken yarattım.
19/- Dedi ki: "Rabbim, karım kısır (bir kadın) iken, benim nasıl oğlum olabilir? Ben de yaşlılığın son basamağındayım
(Enbiyâ: 89–90) Ve Zekeriyyâ hani Rabbine seslenmişti: "Rabbim! Beni tek başıma bırakma, sen vârislerin en hayırlısısın." Biz de onun için icabet ettik de kendisine Yahyâ'yı ihsan ettik. Ve onun için eşini düzelttik. [doğum yapmaya elverişli hâle getirdik] Şüphesiz onlar hayırlarda yarışıyorlar, umarak ve korkarak Bize yalvarıyorlardı. Ve Bize karşı derin saygı duyuyorlardı.
----------------------------------------------------------------------------------
Ben bu örnek verdiğiniz ayetlerden apaçık,ayan beyan "biyolojik anlamda" kısırlık olarak anladım. Mecazi bir anlam bulamadım.
Zaten; "Ve onun için eşini düzelttik. [doğum yapmaya elverişli hâle getirdik]" dedikten hemen sonra, ayette Şüphesiz onlar hayırlarda yarışıyorlar, umarak ve korkarak Bize yalvarıyorlardı. Ve Bize karşı derin saygı duyuyorlardı. ibaresinin geçmesinden Zekeriya aleyhisselam'ın karısının dine duyarsız bir kadın olduğunu değil; tam aksine, "hayırlarda yarışan, umarak ve korkarak Allah'a yalvaran; ve derin saygı duyan" bir kadın olduğunu anladım.
Yanlış anlamışsam, acizane şahsımı düzeltmenizi saygıyla rica ederim.
Konu Miralay tarafından (4. June 2010 Saat 09:32 AM ) değiştirilmiştir.
|