hanifler.com Kuran odaklı dindarlık  

Go Back   hanifler.com Kuran odaklı dindarlık > NÜZUL SIRASINA GÖRE TEBYîNÜ'L -KUR'AN İŞTE KUR'AN ve VİDEOLARI Hakkı Yılmaz > İniş Sırası ile Sureler > 92.Nisa Suresi

Cevapla
 
Seçenekler Stil
Alt 14. December 2017, 06:52 AM   #131
galipyetkin
Uzman Üye
 
Üyelik tarihi: Sep 2011
Mesajlar: 1.458
Tesekkür: 105
574 Mesajina 958 Tesekkür Aldi
Tecrübe Puanı: 24
galipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud of
Standart

Canım, Ciğerim Hasan Bey.

Açıklama, izah ve tatmin etme ötesinde
tehdidiniz para etti.

Yazın be canım ciğerim dostum; yaza bildiğiniz kadar esintilerinizi yazın

Biz mi?
Boş verin.
Başımızın çaresine bakar, başka bir çıkış yolu buluruz.
Gerekirse gönlümüze taş basar, çenemizi çivileriz.
Yeter ki Sayın Hasan Bey sıkılmasın.

Buyurun Hasan Akçay.
Sahne sizin.

Saygılarımla.
Galip Yetkin.
galipyetkin isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 14. December 2017, 09:23 AM   #132
Hasan Akçay
Uzman Üye
 
Üyelik tarihi: Dec 2010
Mesajlar: 811
Tesekkür: 0
155 Mesajina 223 Tesekkür Aldi
Tecrübe Puanı: 24
Hasan Akçay has much to be proud ofHasan Akçay has much to be proud ofHasan Akçay has much to be proud ofHasan Akçay has much to be proud ofHasan Akçay has much to be proud ofHasan Akçay has much to be proud ofHasan Akçay has much to be proud ofHasan Akçay has much to be proud of
Standart

Alıntı:
galipyetkin Nickli Üyeden Alıntı Mesajı göster
Daha sonra itirazlarımı yazacağım, ama önce bitmez tükenmez kurguların, tasarların bitmesini, "miz-an-sen"lerin sona ersini bekliyorum; ama Hasan Bey de durmadan üretiyor. Fazla bekleyemedim çünkü şu soru beni zorladı.

Evet.
Bir yerde "kadınlar"a verin
Diğer yerde "yetim kızlar"a verildi.

Ne?
-Sadaka.

Anlayın diye
şu açıklamayı ayaptım:

Nisâ 4'teki sadukâtihinne
mevcut çeviri sahiplerinin uydurduğu gibi VERiLECEK mehirler değildir,
sizin uydurduğunuz gibi VERiLECEK sadakalar değildir;
kadınların kendi mallarıdır ki eskiden EDiNiLMiŞTiR.


Bu açıklama da işe yaramadı,
yine anlamadınız.


*

Peki,
bi daha:

"Ve étun nisâe sadukâtihinde"deki SADUKÂT sadakalardır
ki o kadınlar henüz küçük kızlar iken verilmiştir kendilerine.
Ama o sadakaların verilmesi bitti gitti.
O kadınlara sadaka verin denmiyor artık,
geçmişte başkalarının onlara verdiği sadakalar iken şimdi kendilerinin olan mallarını verin deniyor NIHLATEN.

NIHLATEN kelimesini büyük harflerle yazıp vurgulamamın nedeni
kanıttır o.

Kadınlara
mehirlerini verdiğinizde bunun karşılığı onların sunacağı zevceliktir,
sadaka verdiğinizde bunun karşılığı cennetteki bi köşktür
ama kendi mallarını verdiğinizde bunun karşılığı olmaz, bunu NIHLATEN yapacaksınız
tıpkı ayılara bal veren ARILAR gibi.

Bi daha:

Nisâ 4'te kadınlara sadukâtını KARŞILIK BEKLEMEDEN (نحلة) verin deniyor;
o halde Nisâ 4'teki sadukât kadınların kendi mallarıdır.


*

BU KEZ anladınız mı
ya da hâlâ anlamadığınız için kurgu, mi-zan-sen, "Hasan Bey durmadan üretiyor" diyerek
hakaretler etmeye devam mı?

Sizin tehdit diye çarpıttığınız
"...ya da bu forumda yazmayı mı bırakayım?" sorusu
sizin tasallutunuzdan kurtulmamın yollarından biridir.

Kardeşim, buna ihtiyaç duymamı istemiyorsanız
karışmayın yazılarıma.
Hakaret etmenize izin vermiyorum.
.

Konu Hasan Akçay tarafından (14. December 2017 Saat 11:00 AM ) değiştirilmiştir.
Hasan Akçay isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 14. December 2017, 11:16 AM   #133
galipyetkin
Uzman Üye
 
Üyelik tarihi: Sep 2011
Mesajlar: 1.458
Tesekkür: 105
574 Mesajina 958 Tesekkür Aldi
Tecrübe Puanı: 24
galipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud of
Standart

Biz sahneyi terk etmiştik. Ama zorla bize rol verildi.
Biz de bu son görevimizi yapıp tekrar sahnesinden çekileceğiz. Sahne tamamen Sayın Akçay'a kalacak. Dilediği gibi oynasın.

Allem ediyor, kallem ediyor, kendi kurgusuna uygun uydurmalarla her şeyi saptırıyor;
sadaka'yı da "eskiden edinilmiş mallar" deyip uyduruyor Sayın Hasan Akçay.
Halbuki "Eskileri de dahil "hak edişlerini" verin" anlamındadır. Çünkü eşek gibi karın yokluğuna çalıştırıldılar; bu çalışmalarının karşılığını iç ettiniz, gasp ettiniz, geri verin deniliyor

Ayette kadın-madın da yok. Ayette geçen "nisa" kelimesi "çalışma/faaliyet/iş/işi yapan/işçi" demektir

Bu ayeti de surenin üçüncü ayetinin ayrılmaz bir parçası/devamı olarak okumanız gereklidir.
Bu durumda da: " yanınızda karın tokluğuna çalıştırdığınız "beslemeyi"/hizmetliyi/yanaşmayı/hizmetçiyi (kadın veya erkek) ücretlendirin ve çalışmalarına ait eski haklarını da verin . Eğer çalışan "hak ediş"lerinin bir kısmını rızaen almaz da size bırakır ise siz de onu afiyetle yiyin." anlamı çıkar

Ayetlerin anlamı bu kadar basit ve net iken dolandırmak niye.

Çünkü birinci ayetin anlatımında basit bir hata yapılmış ve bu hata bulaşıcı hastalık gibi diğer ayetlere de sirayet ediyor.

Evet Sayın Akçay.
Siz de bundan sonra benim yazdıklarımı dile getirerek ve benim adımı anarak bir şey yazmayın lütfen.
Çünkü sizin hayal gücünüzde bir figüranlik veya oyunculuk istemiyorum.

Buyurun.
Sahne tekrar sizin.

Saygılarımla.
Galip Yetkin.

Konu galipyetkin tarafından (1. October 2019 Saat 07:34 PM ) değiştirilmiştir.
galipyetkin isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 15. December 2017, 05:14 AM   #134
yolcu42
Uzman Üye
 
Üyelik tarihi: Oct 2016
Mesajlar: 208
Tesekkür: 25
34 Mesajina 37 Tesekkür Aldi
Tecrübe Puanı: 18
yolcu42 has much to be proud ofyolcu42 has much to be proud ofyolcu42 has much to be proud ofyolcu42 has much to be proud ofyolcu42 has much to be proud ofyolcu42 has much to be proud ofyolcu42 has much to be proud ofyolcu42 has much to be proud of
Standart

Hasan bey,
Nisa 2 den itibaren nisa 11 e kadar bölüm kopuk değil kanaatindeyim.

Yani bu ayetler,annesi ve babası ölüp,yetim kalan,mirastan hak elde edip küçük olduğu için miras payının, velayetinin verildiği kişide bulunan yetimleri ifade ediyor olabilir.
Açıklama yazmıyorum çünkü nisa 12 ye kadar okursanız anlam bütünlüğü var görünüyor.
Nisa 2 deki durum,evlenme çağına kadar evlerinde baktıkları yetimlere harcamaları,
Nisa 3, evlilik çağına gelmiş kişileri evlendirmeleri,
Nisa 4, evlenen bu kadınların,sadakalarını(söz verilmiş olan miras paylarını) verilmesini
Nisa 6,evlilik çağına kadar nasıl harcama yapmak gerektiğini,
Nisa7,miras payını,

Kasdediyor gibi.
yolcu42 isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 15. December 2017, 05:54 AM   #135
Hasan Akçay
Uzman Üye
 
Üyelik tarihi: Dec 2010
Mesajlar: 811
Tesekkür: 0
155 Mesajina 223 Tesekkür Aldi
Tecrübe Puanı: 24
Hasan Akçay has much to be proud ofHasan Akçay has much to be proud ofHasan Akçay has much to be proud ofHasan Akçay has much to be proud ofHasan Akçay has much to be proud ofHasan Akçay has much to be proud ofHasan Akçay has much to be proud ofHasan Akçay has much to be proud of
Standart

Alıntı:
yolcu42 Nickli Üyeden Alıntı Mesajı göster
Hasan bey,
Nisa 2 den itibaren nisa 11 e kadar bölüm kopuk değil kanaatindeyim.

Yani bu ayetler,annesi ve babası ölüp,yetim kalan,mirastan hak elde edip küçük olduğu için miras payının, velayetinin verildiği kişide bulunan yetimleri ifade ediyor olabilir.
Açıklama yazmıyorum çünkü nisa 12 ye kadar okursanız anlam bütünlüğü var görünüyor.
Nisa 2 deki durum,evlenme çağına kadar evlerinde baktıkları yetimlere harcamaları,
Nisa 3, evlilik çağına gelmiş kişileri evlendirmeleri,
Nisa 4, evlenen bu kadınların,sadakalarını(söz verilmiş olan miras paylarını) verilmesini
Nisa 6,evlilik çağına kadar nasıl harcama yapmak gerektiğini,
Nisa7,miras payını,

Kasdediyor gibi.
POLYGAMY başlıklı şu makaleye göz atar mısınız,
ana dili Arapça olan Brother Yaseen tarafından yazılmış
ve Yaseen sizinle nerdeyse AYNI görüşte:

http://www.sistersinislam.org.my/news.php?item.1033.119

İngilizce bilmiyorsanız,
makaledeki ilgili ifadeleri
tercüme edeyim, inşallah.
Hasan Akçay isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 15. December 2017, 12:59 PM   #136
Hasan Akçay
Uzman Üye
 
Üyelik tarihi: Dec 2010
Mesajlar: 811
Tesekkür: 0
155 Mesajina 223 Tesekkür Aldi
Tecrübe Puanı: 24
Hasan Akçay has much to be proud ofHasan Akçay has much to be proud ofHasan Akçay has much to be proud ofHasan Akçay has much to be proud ofHasan Akçay has much to be proud ofHasan Akçay has much to be proud ofHasan Akçay has much to be proud ofHasan Akçay has much to be proud of
Standart

Nisâ sûresinin başında sözü edilen konu açısından
ayet 1-2 ile ayet 7 ve sonrasını da bütünün içine aldığımızda
ortaya çıkan anlam örgüsünü incelemek için
3-6'daki resmin bütününe bakalım.

Ayete ve resme bağlı olarak vurgu
ya "miras"ın üzerindedir
ya da "mehir"in üzerinde.

Resim 1
evlenDiRme ve yetim kadınların "miraslar"ı (sadukâtihinne):

Nisâ
1 (insanın var edilişi)
2 (miras)
3 (evlenDiRme)
4 (miras)
5 (miras)
6 (miras)
7 ve sonrası (miras)


Resim 2
evlenme ve "mehirler" (sadukâtihinne)

Nisâ
1 (insanın var edilişi)
2 (miras)
3 (evlenme)
4 (mehir)
5 (miras)
6 (miras)
7 ve sonrası (miras)

İyot gibi neyin açığa çıktığı görülüyor.

"Sadukâtihinne"nin miras anlamına geldiğini kabul ettiğimizde (ki kabul edilmesi gereken odur)
2-6 ile 7 ve sonrasındaki konu birliği mükemmel olup
2-6'nın muhatapları ile onların görevleri de açık ve nettir
yani muhataplar yetimlerin "hâmiler"idir, görevleri ise yetimlerin malî işlerini kotarmak.

Gel gör ki kabulümüz evlenme ve mehir olduğunda
muhataplık 2'deki "hâmiler"den 3-4'teki "kocalar/güveyler"e atlayıveriyor,
sonra 5-6'da "hâmiler"e yeniden dönüş yapıyor!


___________________________________________

Let us look at the overall picture of verses 3-6
in relation to the verses before 1-2 and the verses after 7 and onwards
from the topic in question.

I put emphasis on inheritance or dowers depending on the verse and the scenario:


Scenario 1
Marrying off and orphaned women's inheritance (sadduqatihina):

Nisâ
1 (humanity origins)
2 (inheritance)
3 (marrying off)
4 (inheritance)
5 (inheritance)
6 (inheritance)
7 onwards (inheritance)


Scenario 2
Marrying and dowers (sadduqatihina)

Nisâ
1 (humanity origins)
2 (inheritance)
3 (marrying)
4 (dowers)
5 (inheritance)
6 (inheritance)
7 onwards (inheritance)

The odd one out can easily be spotted.

When "sadduqatihina" is taken as inheritance (as it should),
there is consistency of topics in verses 2-6 and the following verses from 7 onwards.
The audience and its role in verses 2-6 is also the same;
that is, carers responsible for the welfare and the financial affairs of the orphans.

However when the meanings marry and dowers are taken,
we find that the audience switches from carers in 2 to husbands/grooms in 3-4,
then it switches back again to carers in 5-6!
.

Konu Hasan Akçay tarafından (17. December 2017 Saat 01:42 AM ) değiştirilmiştir.
Hasan Akçay isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 15. December 2017, 06:21 PM   #137
galipyetkin
Uzman Üye
 
Üyelik tarihi: Sep 2011
Mesajlar: 1.458
Tesekkür: 105
574 Mesajina 958 Tesekkür Aldi
Tecrübe Puanı: 24
galipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud of
Standart

Sizlere şöyle demiştim:

-Çünkü birinci ayetin anlatımında, tercümesinde basit bir hata yapılmış ve bu hata bulaşıcı hastalık gibi diğer ayetlere de sirayet ediyor , bulaşıyor.

Bakın hiç kimseyi suçlamadan (bu bazılarınca irade dışı hata olup bazılarınca kasttır.) yukarıda anlattığım hataları ortaya koyalım

Esasında burada benim herhangi bir ekstra çabam yok. Hatta hiç çabam yok. Çünkü dışarıdan anlatılan sihirlerden kendinizi kurtarıp da Kitaba olması gibi, yani kendisinin anlattıklarının has olduğunu bilerek baktığınızda/okuduğunuzda onun özüne ulaşıyorsunuz.

Deneyelim mi?

Ayet açılımı şu:

Nisa:-1
1. yâ eyyuhâ : ey
2. en nâsu : insanlar
3. ittekû : takva sahibi olun
4. rabbe-kum(u) : Rabbinize karşı
5. ellezî : o ki
6. halaka-kum : sizi yarattı
7. min : ... den, ...dan
8. nefsin : bir nefs
9. vâhidetin : bir tek
10. ve halaka : yarattı
11. min-hâ : ondan
12. zevce-hâ : onun eşini, hanımını (Havva anamızı)
13. ve besse : yaydı, türetti
14. min-humâ : onlardan
15. ricâlen : erkekler
16. kesîran : birçok, çok sayıda
17. ve nisâen : kadınlar
18. ve ittekû : takva sahibi olun
19. allâhe : Allah
20. ellezî : o ki
21. tesâelûne : istersiniz, dilekte bulunursunuz
22. bihi : onunla
23. ve el erhâme : rahimler, akrabalıklar, yakınlar
24. inne : muhakkak
25. allâhe : Allah
26. kâne : oldu, ... idi, ...dır
27. aleykum : sizin üzerinize
28. rakîben : murakabe eden, kontrol eden


Şimdi sizden ilk ricam havva anamız filan diyen zıpırları kaale almayın.

Ve okumanızı ikiye ayırarak ilk kısmı 13. ifade ile bitirin.
Ne diyor birinci kısım?
-Bir tek nefisten eşini yaratıp da, bunlardan da türetip bu türettiklerini, bu yaratılanları/türetılenleri dünya yüzünde yaydığını anlatıyor.

Anlaşılmayan bir şey var mı?

Evet bundan sonrası ve bazılarının anlayamadığı Ayetin vurucu kısmı.

İşte şimdi anlaşılamayan ikinci kısım olan 14 ve 17. ve arasındaki ifadeler:
Ne diyor:
-ONLARDAN (yani yaymış olduklarından, yani yayılmış dişi ve erkeklerden)
Bir çok, çok sayıda RİCÂLEN (ki mealde ERKEKLER diyorlar) YARATTI.
Yayılırken, çoğalırken erkek yok mu idi? Tabii ki vardı: olmasa çoğalamazlardı ki. O halde buradaki bu (erkek denen) RİCAL ne ola ki?
Erkek demekse niye tekrarlansın?

Ve birçok, çok sayıda NİSAEN (ki KADINLAR diyorlar) YARATTI.
onlara erkeğin karısı olarak baktığınız zaman 12. sırada belirtildiği gibi -ZEVCE-HA- olarak zaten yazılıydı, varlardı. O halde Nisa - nisaen ne ola ki?
Bunlar zaten vardı,yazılıydı da niye tekrarlanıyor? Allah tekrar yapar mı?

Acaba başka bir mânâ mı taşıyorlar?
Empoze edilmeye çalışılandan değişik bir anlamları mı var rical-in veya ricalen-in, ve -nisa veya nisaen-in?

Saygılarımla.
Galip Yetkin.

Konu galipyetkin tarafından (2. September 2021 Saat 03:48 AM ) değiştirilmiştir.
galipyetkin isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 15. December 2017, 08:30 PM   #138
yolcu42
Uzman Üye
 
Üyelik tarihi: Oct 2016
Mesajlar: 208
Tesekkür: 25
34 Mesajina 37 Tesekkür Aldi
Tecrübe Puanı: 18
yolcu42 has much to be proud ofyolcu42 has much to be proud ofyolcu42 has much to be proud ofyolcu42 has much to be proud ofyolcu42 has much to be proud ofyolcu42 has much to be proud ofyolcu42 has much to be proud ofyolcu42 has much to be proud of
Standart

Bu 1. Ayet diğer ayetleri nasıl etkiliyor açıklayabilir misiniz.

Konu yolcu42 tarafından (16. December 2017 Saat 05:06 AM ) değiştirilmiştir.
yolcu42 isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 16. December 2017, 06:20 AM   #139
galipyetkin
Uzman Üye
 
Üyelik tarihi: Sep 2011
Mesajlar: 1.458
Tesekkür: 105
574 Mesajina 958 Tesekkür Aldi
Tecrübe Puanı: 24
galipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud of
Standart

Sayın yolcu 42.

Biz burada ne yapmaya çalışıyoruz ki?
Lütfen biraz sabırlı olur musunuz?
Ya da yazdıklarım üzerinde biraz düşünür müsünüz?

Saygılarımla.
Galip Yetkin.
galipyetkin isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 16. December 2017, 10:51 PM   #140
galipyetkin
Uzman Üye
 
Üyelik tarihi: Sep 2011
Mesajlar: 1.458
Tesekkür: 105
574 Mesajina 958 Tesekkür Aldi
Tecrübe Puanı: 24
galipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud of
Standart

Kaldığımız yerden ayetin devamını getirirsek birinci kısımda 10. sıradaki "yarattı" ifadesini kullanmalıyız.

Evet ne diyor ayetin bizi ilgilendiren kısmı?:
a:-) "Onlardan/türetilenlerden çok sayıda ricalen/işin yöneticilerini/işe yönlendiricilerini;
ve de
b:-) fiziksel performansları ile "nisaen/işi oluşturacakların-yapacakların faaliyetlerini"
yarattı.

Yani Ayet, Kitab'a apış arasından bakan zihniyet aksine "çalışan ile çalıştıran" ve bu ilişkinin sebebi "iş"ten, "çalışma hayatının adil yönetimi" ile "çalışanın ve de çalıştıranın alması gereken tutumu"ndan, adaletinden bahsetmekte

Saygılarımla.
Galip Yetkin.

Konu galipyetkin tarafından (30. September 2019 Saat 11:46 PM ) değiştirilmiştir.
galipyetkin isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Cevapla

Bookmarks

Etiketler
nisa, suresi


Yetkileriniz
Konu Acma Yetkiniz Yok
Cevap Yazma Yetkiniz Yok
Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok

BB code is Açık
Smileler Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-Kodu Kapalı

Hizli Erisim


Tüm Zamanlar GMT +3 Olarak Ayarlanmış. Şuanki Zaman: 01:38 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Hanifler - Kuran odaklı gerçek din islam