Sayın Bartsimpson.
Evvelki sahifelerde Bakara 125. ayette ''tavaf'' kelimesi yok deyip, herhangi bir ''Kur'an'da ara''dan Tavaf kelimesini araştırıp bakın. Karşınıza 4 ayet çıkacak demiş ve bu ayetlerin çözümüne veya okunuşunun türkçe yazılımına baktığınız zaman bir değişiklik fark edeceğinizi söylemiştim. Bu ayetlar Bakara:125 ile 158 ve Hac:26 ile 29. Kelimeyi ''tavaf'' olarak aramamıza rağmen Bakara-125 ile Hac-26'da ''TAİFİNE'' yazıyor.
Nedeni ne olabilir acaba? Kur'an kelimeleri tercüme edilirken hangi yetki ile manâları değiştirilmiş acaba? Ne dersiniz?
Saygılarımla
Galip Yetkin.
|