"Kılasik kaynaklar ayetteki “Salavât” sözcünü Arapçadaki “salât” sözcüğünün çoğulu olan “salavât” olmayıp ibraniceden gelme “Saluta” sözcüğünden arapçalaşmış bir sözcük olduğunu yazdılar. Birçok yerde açıkladığımız gibi “salavât”, “salât”ın çoğuludur. Burada da Halliyet mecazi mürseliyle “tüm Salât; destek yerleri (iş; istihdam ve istihsal yerleri, eğitim öğretim kurumları ve güvenlik merkezleri) demektir."
Bu tespitin mânâ ve eylem olarak ifade ettiklerinin genişletilerek, gümbür gümbür hayata yansıtılarak ve de suçlamalardan korkmayarak insanlara anlatılması gereklidir. Yani yukarıdaki izahlarından sonra Sayın Merdem'in, bir Müslümanın yaşaması gereken hayatının bu günkü ifade tarzına göre "ekonomik ve sosyal yaşantısının kollektivist bir düzene uyması" diye izaha çalıştığımız tek branş üzerinden iki ana kolu olduğunu samimi olarak anlatılmasının gerekli olduğunu belirtmesi şart değil midir?. Biz bunu hemen hemen her yazımızda ifade edip sorduk.
"Salat-ı ikâme...../.....zekât-ı ita" ve
"Bakara:219......./.....Nahl:71"
ile anlatmaya çalıştığımız konu
"Havra-Manastır-Mescid" ile ifade edilen sosyal ve ekonomik yaşantı ile..../.... "komşuluk" diye ifade edilen konu bağdaştırılmalı mı dır?...
Yazı konu olarak genişletildikçe KARŞILIKLI olmamak üzere (ayetleri esas alarak) genel görüşte bulunmak mutluluk sebebi olacaktır.
Saygılarımla.
Galip Yetkin.
Konu galipyetkin tarafından (18. April 2016 Saat 07:11 PM ) değiştirilmiştir.
|