| 
 
			
			Abdullah Parlıyan : Yeryüzünde yolculuğa ya da savaşa çıktığınızda, ........
 Ahmet Tekin : Yeryüzünde ticaret ve rızkınızı kazanmak için sefere çıktığınız zaman ......
 
 Ali Bulaç : Yeryüzünde adım attığınızda (yolculuğa ya da savaşa çıktığınızda) ........
 
 Diyanet İşleri (eski) : Yolculuk ettiğinizde, .........
 
 Diyanet Vakfi : Yeryüzünde sefere çıktığınız zaman ........
 
 Edip Yüksel : Yeryüzünde savaş için yolculuğa çıktığınız zaman ..........
 
 Fizilal-il Kuran : Yeryüzünde herhangi bir yöresinde savaşa çıktığınız zaman .......
 
 Yaşar Nuri Öztürk : Yeryüzünde dolaştığınız zaman, ...........
 
 
 Söyler misiniz hangisi eleştirilemez?
 
 Hakkı Yılmaz hatalı/yanlış ise eleştiriden muaf mı?
 
 Siz (kim üzerine alıyorsa, alınıyorsa ben dahil) muaf mısınız?
 
 Saygılarımla.
 Galip Yetkin.
 
				 Konu galipyetkin tarafından (1. October 2019  Saat 02:19 AM ) değiştirilmiştir.
 |