Tekil Mesaj gösterimi
Alt 8. January 2016, 02:48 AM   #4
galipyetkin
Uzman Üye
 
Üyelik tarihi: Sep 2011
Mesajlar: 1.458
Tesekkür: 105
575 Mesajina 960 Tesekkür Aldi
Tecrübe Puanı: 25
galipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud of
Standart

Sayın dost-1.

Biz Arapça bilmiyoruz.
Bu nedenle diğer ayetlerde kadın diye çevrilen "nisa" kelimesi bu ayette geçmediğinden hangi kelimenin kadın karşılığı olarak kullanılmış olduğunu öğrenmek istemiştik. Ve Kur'an'ın mânasında birlik-beraberlik olması ve değişik mânalara çekilmemesi için aynı kelimenin her zaman ve her değişik yerde/ayette aynı mânâda kullanıldığını ve aynı mânada kullanılan bir kelime yerine başka bir yerde/ayette başka bir kelime kullanılmadığını biliyoruz. Eğer başka kelime kullanılırsa mâna değişikliği olduğunu biliyoruz.
Sorumuz bu nedenle idi ve "kadın" ifadesi için niçin mesela "Nisa Suresi"nde, Bakara:223. ayetinde "nisa" kelimesi kullanılırken burada "kadın" ifadesi için başka bir sözcüğün kullanıldığını anlamıyoruz. Bu nedenle kadın anlamında kullanılmış o "vemreetani" kelimesini açmanızı diliyoruz.
Neden "nisa" değil de "vemreetani"?

Saygılarımla.
Galip Yetkin.

Konu galipyetkin tarafından (8. January 2016 Saat 06:38 PM ) değiştirilmiştir.
galipyetkin isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla