Tekil Mesaj gösterimi
Alt 7. January 2013, 06:10 AM   #107
sevginur
Uzman Üye
 
sevginur - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 
Üyelik tarihi: Nov 2012
Mesajlar: 300
Tesekkür: 477
198 Mesajina 386 Tesekkür Aldi
Tecrübe Puanı: 22
sevginur has much to be proud ofsevginur has much to be proud ofsevginur has much to be proud ofsevginur has much to be proud ofsevginur has much to be proud ofsevginur has much to be proud ofsevginur has much to be proud ofsevginur has much to be proud of
Standart

Alıntı:
merdem Nickli Üyeden Alıntı Mesajı göster
Ve aleykum selam Sevginur Kardesim,

El-Mü'min isminden dolayi: Allah'in Müslümanlara mahsus kildigi iman nuru, iman isigi olabilirmi?

Saygi ve selamlarimla
Alıntı:
dost1 Nickli Üyeden Alıntı Mesajı göster
Selamun Aleyküm! Değerli Sevginur Kardeşim!



"Mumsema" bir forum sitesinin adıdır.

"Mumsema",birleşik bir isim. "Mum", bildiğimiz aydınlatma aracı. "Sema", yüksekte olan yer. Yüksekleri aydınlatan ışık/ Gökyüzünü aydınlatan ışık...

"Şem'a" sözcüğü de "mum" demektir. Kimbilir? Belki her iki dilde olan aynı sözcüğü birleştirmiş olabilirler. Mumşem'a -mumşema-mumsema gibi bir değişime de uğramış olabilir.


Kusursuzluk sadece Allah'a mahsusdur.
Doğrusunu en iyi bilen Allah'tır.
Sevgi,saygı ve muhabbetle.
Allah'a emanet olunuz.
Ve Aleykum güzel mümin kardeşlerim...
Sitenizden ziyadesiyle memnunum.. Sizleri fırsat buldukça takip ediyorum. İşlerimin şu ara yogunlugundan fazla gelemesemde aklıma bir şey takıldığında hemen soluğu burada alıyorum önce arıyorum ,okuyorum varsa aradığım istifade ediyorum.Yoksa rahatlıkla sorabileceğimi bildiğim için geliyorum..Allah hepinizden razı olsun..
Henüz yeni başladığım kitapda baskı hatası ''müsemma'' kelimesi mumsema olarak çıktığı farkettim..

Bu kelime'' mümsemma'' arapça kökenli bir kelime türkçe sözlük anlamı muayyen zaman. Belirli vakit.misal yeterince hoş görülü oldum müsemma gösterdim deriz değilmi..İlginç türkçe sözlükte ve arapça da hatta osmanlıca kelime anlamı İsimlendirilen, ad verilmiş olan, bir ismi olan. adıyla örtüşen, adı üstünde.Evet sizlerin de vesilesiyle kitaptaki yanlışlığı fark edebilme dikkatini veren Rabbime hamd olsun yardımlarınız için çok teşekür ederim...
hepinizi sevgi ve saygıyla selamlıyorum ..
__________________
De ki: “Ey kâfirler!
Ben sizin taptıklarınıza tapmam/ Ben sizin yaptığınız ibâdeti yapmam.
Siz de benim taptığıma tapıcı değilsiniz/ Siz de benim yaptığım ibâdeti yapmazsınız.
Ve ben asla sizin taptıklarınıza tapacak değilim/ Ben asla sizin yapmış olduğunuz ibâdeti yapıcı değilim. Siz de benim taptığıma tapacak değilsiniz/ Siz de benim yapmakta olduğum ibâdeti yapıcı değilsiniz.
Sizin dininiz sadece sizin için, benim dinim de sadece benim içindir.”
Kâfirûn Sûresi
sevginur isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla