Alıntı:
Bu bir görüs. Yanlis olabilir. Ama Allah'in bambaska bir tavir icin dile getirdigi "Bilenle bilmeyen bir olur mu?" uyarisini hak etmez.
|
Alıntı:
hel yestevii elleziine yalemuune ve elleziine laa ya lemuune... (Fers)
|
anlatmak istediğimin
Allah'in bambaska bir tavir icin dile getirdigi "Bilenle bilmeyen bir olur mu?" uyarisiyla ilgisi yok...
"men ya lemu ve men laa ya lemu" yani "er rasuul enzere bi hi illaa kavme hu"...
ifadedeki ilk "men", kur anın kendi devrindeki gerçek/asıl muhatabını, ikinci "men" günümüzün" kendini o muhatabla aynı konumda zannedenin temsili...
men 1/ o, gelen öğüdün ne olduğunu en iyi bilen/birebir olduğu gibi bin çeşit meale/yoruma ihtiyaç duymadan anlayan "gerçek bilen"...
men 2/ öteki o, ondan sonra gelen biz ve bizim gibi kendi yorumlarında çırpınan samimi olan veya samimiyetsiz olan...
Alıntı:
Baskalarinin acikladigi görüslerinin ardindan Allah'in bu ayetini aleyhte anlamlar cagristiracak sekilde alintilayip ayetin arkasina saklanmayalim. Görüslerini acikca ortaya koyanlar kadar biz de cesur olalim ve kendi görüsümüzü cesaretle ortaya koyalim ki okuyanlar bizi dogru anlasin.
|
hocam hayal dünyana dayanarak gereksiz/haksız yere ithamda bulunmuşsun, belkide iç dünyanı benim üzerimden dışa vurmuşsun...
Alıntı:
Düşünmek zordur, söylemek daha zordur ve tehlikelidir.
|
tehlikelik bir durum da yok, sadece yorumumu yaptım beğenen de çıkar beğenmeyen de, yeterki iyi niyetle yaklaşılsın...
ifade açık, ne yaparsanız yapın günümüz kavmleri onlar/o günün kavmi olamazlar...
ne onların kültüründen, deyimlerinden, atasözlerinden, günlük hayatta kullandıklarından, birbirleriyle ilişkilerinden vs. ne de konuşma dillerinden haberdar değiller...
Alıntı:
Kurân "halkin dili"nde inmistir; o yüzden halkin kullandigi seslenisleri, deyimleri, argolari... icerir.
|
bu görüşün yanlış olduğunu dile getiren bir ifade kullanmadım, ifadenin sahibi arkadaşa/ifadesine katılıyorum...
yazılı gelmeyen/haberciye yazdırılma emri verildiğinin delili olmayan bir bildiridir/sözlü aktarımdır kur an...
hadisleri bir çırpıda çöpe atabilen, değiştirilip ilavelenmiştir diyebilen cesaretli muhteremler, bilmezler mi ki kur anda resulden muhatablarına kendi dilinde/kendi kültürlerinde/deyimleri/atasözleriyle sözlü aktarımdır...