Konu: Nisa Suresi
Tekil Mesaj gösterimi
Alt 15. December 2017, 06:21 PM   #137
galipyetkin
Uzman Üye
 
Üyelik tarihi: Sep 2011
Mesajlar: 1.458
Tesekkür: 105
574 Mesajina 958 Tesekkür Aldi
Tecrübe Puanı: 24
galipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud ofgalipyetkin has much to be proud of
Standart

Sizlere şöyle demiştim:

-Çünkü birinci ayetin anlatımında, tercümesinde basit bir hata yapılmış ve bu hata bulaşıcı hastalık gibi diğer ayetlere de sirayet ediyor , bulaşıyor.

Bakın hiç kimseyi suçlamadan (bu bazılarınca irade dışı hata olup bazılarınca kasttır.) yukarıda anlattığım hataları ortaya koyalım

Esasında burada benim herhangi bir ekstra çabam yok. Hatta hiç çabam yok. Çünkü dışarıdan anlatılan sihirlerden kendinizi kurtarıp da Kitaba olması gibi, yani kendisinin anlattıklarının has olduğunu bilerek baktığınızda/okuduğunuzda onun özüne ulaşıyorsunuz.

Deneyelim mi?

Ayet açılımı şu:

Nisa:-1
1. yâ eyyuhâ : ey
2. en nâsu : insanlar
3. ittekû : takva sahibi olun
4. rabbe-kum(u) : Rabbinize karşı
5. ellezî : o ki
6. halaka-kum : sizi yarattı
7. min : ... den, ...dan
8. nefsin : bir nefs
9. vâhidetin : bir tek
10. ve halaka : yarattı
11. min-hâ : ondan
12. zevce-hâ : onun eşini, hanımını (Havva anamızı)
13. ve besse : yaydı, türetti
14. min-humâ : onlardan
15. ricâlen : erkekler
16. kesîran : birçok, çok sayıda
17. ve nisâen : kadınlar
18. ve ittekû : takva sahibi olun
19. allâhe : Allah
20. ellezî : o ki
21. tesâelûne : istersiniz, dilekte bulunursunuz
22. bihi : onunla
23. ve el erhâme : rahimler, akrabalıklar, yakınlar
24. inne : muhakkak
25. allâhe : Allah
26. kâne : oldu, ... idi, ...dır
27. aleykum : sizin üzerinize
28. rakîben : murakabe eden, kontrol eden


Şimdi sizden ilk ricam havva anamız filan diyen zıpırları kaale almayın.

Ve okumanızı ikiye ayırarak ilk kısmı 13. ifade ile bitirin.
Ne diyor birinci kısım?
-Bir tek nefisten eşini yaratıp da, bunlardan da türetip bu türettiklerini, bu yaratılanları/türetılenleri dünya yüzünde yaydığını anlatıyor.

Anlaşılmayan bir şey var mı?

Evet bundan sonrası ve bazılarının anlayamadığı Ayetin vurucu kısmı.

İşte şimdi anlaşılamayan ikinci kısım olan 14 ve 17. ve arasındaki ifadeler:
Ne diyor:
-ONLARDAN (yani yaymış olduklarından, yani yayılmış dişi ve erkeklerden)
Bir çok, çok sayıda RİCÂLEN (ki mealde ERKEKLER diyorlar) YARATTI.
Yayılırken, çoğalırken erkek yok mu idi? Tabii ki vardı: olmasa çoğalamazlardı ki. O halde buradaki bu (erkek denen) RİCAL ne ola ki?
Erkek demekse niye tekrarlansın?

Ve birçok, çok sayıda NİSAEN (ki KADINLAR diyorlar) YARATTI.
onlara erkeğin karısı olarak baktığınız zaman 12. sırada belirtildiği gibi -ZEVCE-HA- olarak zaten yazılıydı, varlardı. O halde Nisa - nisaen ne ola ki?
Bunlar zaten vardı,yazılıydı da niye tekrarlanıyor? Allah tekrar yapar mı?

Acaba başka bir mânâ mı taşıyorlar?
Empoze edilmeye çalışılandan değişik bir anlamları mı var rical-in veya ricalen-in, ve -nisa veya nisaen-in?

Saygılarımla.
Galip Yetkin.

Konu galipyetkin tarafından (2. September 2021 Saat 03:48 AM ) değiştirilmiştir.
galipyetkin isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla