28. August 2011, 07:27 PM | #1 |
Yeni Üye
Üyelik tarihi: Aug 2011
Bulunduğu yer: istanbul
Mesajlar: 16
Tesekkür: 3
12 Mesajina 28 Tesekkür Aldi
Tecrübe Puanı: 0 |
Namaz/Salat günün vakitleri üzerine
Bu forumda arama yapmama rağmen bu konuda bir başlık bulamadım.
Uzun süre, Arapça analizlerini tatmin edici bulduğum için, Hakkı Yılmaz'ın yorumlarına dayanarak sabah,akşam, yatsı kıldım. Ama bu konu hiçbir zaman tam kafama yatmadı ve hala da kafamda soru işaretleri var. Geçenlerde TAHA 130. ayette bir nokta dikkatimi çekti, 5 vakti Kur'an'a dayandıran bir sitede. Hakkı Yılmaz'ın yorumuna göre "tarafeyin nehari" (ikil formda olduğu için) sabah (fecr) ve akşama (işa) ; (ki işa kelimesi üzerinde bile spekülasyon var, mesela Arap ülkelerinde yaşayanlar bile işa'dan yatsı namazını anlıyorlar) işaret ediyor. TAHA 130 namaz vakitlerinden değil ama günün vakitlerinden bahsediyor. Onların dediklerine karşı sabret. Güneşin doğmasından ve batmasından önce Rabbını hamd ile tesbîh et; gece saatlerinde ve gündüzün etrafında da O'nu tesbîh et ki hoşnutluğa eresin. Ayete göre vakitler : *Güneşinden doğuşundan önce(fecr) *Güneşin batışından önce ( bu ikindi olarak alabiliriz ama bütün öğleden sonrayı bile sayabiliriz , hatta bütün günü) *Gece *Gündüzün etrafı (burada Hud 114'ten farklı olarak atrafen nehari yani çoğul form var) Şimdi bu ayete göre bunlar günün farklı vakitleri. Bu durumda atrafen nehari geceden ayrı bir zaman dilimi. Öyleyse "tarafeyin nehari" de gündüzün içindeki 2 vakte tekabül etmeli değil mi? Ama kafa karıştıran başka bir nokta ise, fecr gecenin içinde, ikindi de "atrafen nehari"nin içinde olmasına rağmen neden ayrı anılıyorlar. Acaba özellikle o vakitlerde tesbih daha mı önemli ? Bu ayete dayanarak HUD 114'e baktığımızda, 2 adet gündüz (tarafeyin nehari) ve en az üç adet gece ( zülefem minel leyl çoğul form olduğu için ) salat anlaşılmaz mı ? Eğer tarafeyin nehari , geceye ait bölümleri tarif ediyorsa neden gecenin gündüz uçlarındaki iki zülefi değil de gündüzün iki ucu gecenin çoğul zülefi tabiri kullanılmış ? Bu çelişki değil mi ? Kendisine e-mail yazdım ama uzun süredir yanıt gelmedi. Ben Arapça'ya hakim değilim. Bu konuyu Arapça dilbilgisi ile değerlendirebilecek olan var mı aranızda ? Herkesin bir görüşü var ama ben sadece dilbilgisi açısından yardım istiyorum. Şimdiden teşekkürler. |
nuhungemisi Kullanicisina Bu Mesaji Için Tesekkür Edenler: | Miralay (2. September 2011) |
Bookmarks |
Etiketler |
günün, namaz or salat, vakitleri, üzerine |
|
|