![]() |
|
|
#5 | ||
|
Super Moderator
Üyelik tarihi: Sep 2008
Mesajlar: 283
Tesekkür: 457
132 Mesajina 294 Tesekkür Aldi
Tecrübe Puanı: 18 ![]() |
Alıntı:
Yukarıdaki alıntıladığım cümlenizle ilgili düşüncelerinizi ilgili başlıkta paylaşırsanız sevinirim. Alıntı:
Bu başlıkta, anlayacağımız dilde Kur’an’ı okuma, anlama ve bazı ayetlerde her okuyanın aynı şeyi anlaması, bazı ayetlerde ise; anlamlarının ilimde derinleşenlerin daha isabetli sıralayabildikleri, Kur’an’ı anlamada veya anlamamada etki edebilecek soyut ve somut kavramları, Bir İngilizce konuşan İngilizce meal, Fransızca konuşan Fransızca meal, Türkçe konuşan Türkçe meal v.b. okuduğunda, karşılaşabileceği zorlukları, yanlışları… Mealin yazarının samimiyeti, ciddiyeti, dil bilgisine hakimiyeti, konu bütünlüğüne sadakati gibi noktaların; okuyucu üzerindeki etkisi, yönlendirme derecesini, Ve kardeşlerin katkıda bulunacakları konuları, Bu başlıkta müzakere edebiliriz. Mutlu ve esen kalın.
__________________
And olsun Biz Kur`an`ı düşünme/öğüt için kolaylaştırdık/hazırladık. O hâlde var mı ibret alıp düşünen? Kamer/17-22-32-40 |
||
|
|
|
| kamer Kullanicisina Bu Mesaji Için Tesekkür Edenler: | dost1 (12. June 2010) |
| Bookmarks |
| Etiketler |
| anlar, aynı, insan, kuranı, okuyan, şeyimi |
| Seçenekler | |
| Stil | |
|
|