![]() |
![]() |
#11 | |
Site Yöneticisi
Üyelik tarihi: Sep 2008
Mesajlar: 3.076
Tesekkür: 3.618
1.093 Mesajina 2.442 Tesekkür Aldi
Tecrübe Puanı: 100000 ![]() |
![]()
Aleykumusselam! Değerli Kardeşim!
Alıntı:
Değerli Kardeşim! Her dilin bir yapısı var. Bildiğiniz gibi Arapça önden ve sondan bükümlü bir dil. Sözcükler, "Kök harflerden" belli kurallara göre türetililerek anlam kazanmaktadır. Ancak türetilen sözcükler hangi kalıp ve babda olursa olsun kök anlamı yitirmezler. "ha-ke-me" kök harflerinin de anlamı, engel olmak,denetim altına almak vbdir. Şimdi "Hakkimül yetime kema tühakkimü veledeke" yi meallendirecek olursak: Sizin yaptığınız gibi "yetime hükmet veledinde hükmetiğin gibi..." şeklinde meallendirilebilir. Çünkü bu sözcüğün Arapçası Türkçeleşmiştir. Meallendirme yaparken bu gerçeği gözardı eder ve Arap dilinin kuralalrına göre meallendirirsek durum: "Kendi çocuğunu engellediğin gibi yetimi de engelle! Yani kendi çocuğunun zulümüne, fesadına, kötü yetişmesine mani olduğun gibi yetime de mani ol, o da iyi yetişsin, kötü birisi olmasın." şeklinde olur. Hacc 52 de bu daha rahat görülür: " Ve ma erselna min kablike min Rasûlin ve la Nebîyyin illâ iza temenna elkaşşeytanu fiy ümniyyetih feyensehullahu ma yulkış şeytanu sümme yuhkimullahu ayatiHi, vAllahu Aliymun Hakiym" Kusursuzluk sadece Allah'a mahsusdur. Doğrusunu en iyi bilen Allah'tır. Sevgi,saygı ve muhabbetle. Allah'a emanet olunuz.
__________________
Halil Ay |
|
![]() |
![]() |
dost1 Kullanicisina Bu Mesaji Için Tesekkür Edenler: | Miralay (26. September 2012) |
Bookmarks |
Etiketler |
allah, biliyor, çok, rivayetçiler |
|
|