![]() |
![]() |
#39 |
Yeni Üye
Üyelik tarihi: Nov 2012
Mesajlar: 17
Tesekkür: 0
1 Mesajina 2 Tesekkür Aldi
Tecrübe Puanı: 0 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
ALİ İMRAN SURESİ – 110
1. kuntum: siz oldunuz 2. hayra ummetin: hayırlı ümmet, topluluk 3. uhricet: çıkarıldınız 4. li en nâsi : insanlar için 5. te'murûne: emredersiniz 6. bi el ma'rûfi: irfan ile 7. ve tenhevne: ve nehyedersiniz, men edersiniz 8. an-il munkeri: münkerden, kötülükten 9. ve tu'minûne bi allâhi: ve Allah'a îmân edersiniz 10. ve lev âmene: ve eğer îmân etselerdi 11. ehlu el kitâbi: kitap ehli, kitap sahipleri 12. le kâne: elbette olurdu 13. hayran: hayırlı 14. lehum: onlar için 15. min-hum ![]() 16. el mu'minûne: îmân edenler, mü'minler 17. ve ekseru-hum: ve onların çoğu 18. el fâsikûne: fâsıklar, fıska düşenler Diyanet İşleri:Siz, insanlar için çıkarılmış en hayırlı ümmetsiniz. İyiliği emreder, kötülükten men eder ve Allah’a iman edersiniz. Kitap ehli de inansalardı elbette kendileri için hayırlı olurdu. Onlardan iman edenler de var. Ama pek çoğu fasık kimselerdir. Adem Uğur:Siz, insanların iyiliği için ortaya çıkarılmış en hayırlı ümmetsiniz; iyiliği emreder; kötülükten meneder ve Allah'a inanırsınız: Ehl-i kitap da inansaydı, elbet bu, kendileri için çok iyi olurdu. (Gerçi) içlerinde iman edenler var; (fakat) çoğu yoldan çıkmışlardır. Ahmet Varol:Siz, insanlar için çıkarılmış hayırlı bir ümmetsiniz; iyiliği emreder kötülükten alıkoyarsınız ve Allah'a iman edersiniz. Eğer kitap ehli de iman etmiş olsaydı şüphesiz kendileri için hayırlı olurdu. İçlerinden iman edenler vardır ancak çoğunluğu fasıktırlar. Ali Bulaç :Siz, insanlar için çıkarılmış hayırlı bir ümmetsiniz; maruf (iyi ve İslam'a uygun) olanı emreder, münker olandan sakındırır ve Allah'a iman edersiniz. Kitap Ehli de inanmış olsaydı, elbette kendileri için hayırlı olurdu. İçlerinden iman edenler vardır, fakat çoğunluğu fıska sapanlardır. Bekir Sadak:Siz, insanlar icin ortaya cikarilan, dogrulugu emreden, fenaliktan alikoyan, Allah'a inanan hayirli bir ummetsiniz. Kitap ehli inanmis olsalardi, kendileri icin daha hayirli olurdu; iclerinde inananlar olmakla beraber, cogu yoldan cikmistir. Diyanet İşleri (eski):Siz, insanlar için ortaya çıkarılan, doğruluğu emreden, fenalıktan alıkoyan, Allah'a inanan hayırlı bir ümmetsiniz. Kitap ehli inanmış olsalardı, kendileri için daha hayırlı olurdu; içlerinde inananlar olmakla beraber, çoğu yoldan çıkmıştır. Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) :Siz insanlar için çıkarılmış en hayırlı ümmetsiniz. İyiliği emreder, kötülükten vazgeçirmeğe çalışır ve Allah'a inanırsınız. Kitap ehli de inansaydı kendileri için elbette daha hayırlı olurdu. İçlerinden iman edenler de var, ama pek çoğu yoldan çıkmışlardır. İbni Kesir :Siz; insanlar için çıkarılmış en hayırlı ümmetsiniz. İyiliği emreder, kötülükten alıkorsunuz. Ve Allah'a inanırsınız. Ehl-i Kitab'da inanmış olsaydı; kendileri için hayırlı olurdu. İçlerinde iman edenler olmakla beraber, çoğu fasıklardır. Ömer Nasuhi Bilmen:Siz insanlar için çıkarılmış hayırlı bir ümmetsiniz, maruf ile emredersiniz, münkerden nehy eylersiniz ve Allah Teâlâ'ya imân ediyorsunuz. Eğer ehl-i kitap da imân etselerdi elbette kendileri için hayırlı olurdu. Onlardan mü'min olanlar vardır, en çoğu ise fâsık kimselerdir. Şaban Piriş:Siz, insanlar için çıkarılmış en hayırlı ümmetsiniz. İyiliği emreder, kötülüğü yasaklarsınız. Allah’a iman edersiniz. Kitap ehli de iman etseydi kendileri için iyi olurdu. Onlardan mümin olanlar vardır. Fakat çoğunluğu fasıktır. Süleyman Ateş:Siz, insanlar için çıkarılmış en hayırlı bir ümmet oldunuz. İyiliği emreder, kötülükten men edersiniz ve Allah'a inanırsınız. Eğer Kitap ehli, inanmış olsaydı, elbette kendileri için iyi olurdu. Onlardan inananlar da var, ama çokları yoldan çıkmışlardır. Tefhim-ul Kuran:Siz, insanlar için çıkarılmış hayırlı bir ümmetsiniz; maruf (iyi ve İslâm'a uygun) olanı emreder, münker olandan sakındırır ve Allah'a iman edersiniz. Kitap Ehli de inanmış olsaydı, elbette kendileri için hayırlı olurdu. İçlerinden iman edenler vardır, fakat çoğunluğu fıska sapanlardır. Ümit Şimşek:Siz insanlar için çıkarılmış en hayırlı ümmet oldunuz. İyiliği teşvik eder, kötülükten sakındırır, Allah'a hakkıyla iman edersiniz. Eğer Kitap Ehli de iman etseydi, onlar için hayırlı olurdu. Gerçi onlardan mü'minler de vardır; fakat çoğu yoldan çıkmış kimselerdir. Yaşar Nuri Öztürk:Siz, insanlar için çıkarılmış en hayırlı ümmetsiniz: İyilik ve güzelliği belirlenmiş olana özendirirsiniz, kötülük ve çirkinliği belirlenmiş olandan sakındırırsınız, Allah'a iman edersiniz. Ehlikitap da iman etseydi, kendileri için, elbette hayırlı olurdu. İçlerinde müminler vardır ama onların çoğu sapıkların ta kendileridir. Hz. Muhammet’in kendi toplumu içerisindeki müminler; insanlar için çıkarılmış hayırlı bir ümmet… Hz. Muhammet’in kendi toplumu içerisinde müminler ve sapıklar var; insan yok.. Ehlikitap içerisinde müminler ve sapıklar var; insan yok… “İnsan” ifadesi kimin için kullanılıyor? Reenkarnasyon sisteminide insan ömrü ortalama 1000 yıldır… İlk 400 yıllık süresi içerisinde yaşayan topluluk insan diye anılır… 400 yılın sonunda Allah'ın ayetleri ile karşılaştıktan sonra kişi ya iman eder yahut inkar eder... Bu durumda kalan yaşamına ait 600 yıllık dönemde kişi müslüman ya da sapık diye anılacaktır... Allah’ın yaratmış olduğu insanlar topluluğu bir önceki toplumun soyundan vücuda getirilir… Bu insanlar 400 yıllık yaşamlarının sonunda kendilerinin vücuda geldiği toplum içerisinden seçilen bir peygamberle karşılaşırlar… Kuran’da var olan reenkarnasyon sistemi gereği insan; 1- İlk 400 yıllık süresi içerisinde yaşayanlar… 2- Allah’ın ayetleri ile ilk kez karşılaşanlar… 3- Allah’ın peygamberi ile ilk kez karşılaşanlar… 4- Henüz ne Müslümandırlar ne de sapık… Hz. Muhammet’in kendi toplumu içerisindeki müminler Nereden çıkarılıyor? -Yerden- Tıpkı reenkarnasyon sistemi gereği dabbenin yerden çıkarılması gibi… Hz. Muhammet ise; kendi toplumuna ait müminlerden daha önce canı alınıp bir kez ölümü tattıktan sonra Allah katına çıkarılıyor ve peygamber olarak Allah katından yeryüzüne kendi toplumuna tekrar geri gönderiliyor… Reenkarnasyon sisteminde peygamberlik o kişiye ait son yaşam dilimidir… ve O yaşam diliminin sonunda diri olarak tekrar Allah katına çıkarılırlar… İBRAHİM SURESİ 4-Biz görevlendirdiğimiz her resulü ancak kendi toplumunun diliyle gönderdik ki, onlara açık seçik beyanda bulunsun. YUNUS SURESİ 16-De ki: “Allah dileseydi, onu size okumazdım, onu size bildirmezdi de. Ondan önce içinizde bir ömür kalmıştım. Hala aklınızı kullanmayacak mısınız? SEBE SURESİ 2-Yerin içine gireni, oradan çıkanı, gökten ineni, oraya yükseleni O bilir. Rahim’dir O, Gafur’dur. HADİD SURESİ 4-…Yere gireni ve ondan çıkanı, gökten ineni ve onda yükseleni bilir. O, nerede olursanız olun sizinle beraberdir… NEML SURESİ 82-O söz tepelerine indiğinde, yerden onlar için bir dabbe çıkarırız da o onlara, insanların bizim ayetlerimize gereğince inanmadıklarını söyler. Dabbe; yerde bekletilen ve kafirler için çıkarılacak olan son mümin… Dabbe; yeryüzündeki kafirlere şöyle der: Siz, reenkarnasyon sistemi gereği insan olarak yaşadığınız dönemde Allah’ın ayetlerine gereğince inanmadınız ve şimdi bu durumdasınız… Çünkü Kıyamete ait söz tepelerine indiğinde ve dabbe yerden çıktığında yeryüzünde sadece kafirler olacaktır… Ve kıyamet kafirlerin üzerine kopacaktır… ZUHRUF SURESİ-63 33- İnsanlar bir tek ümmet haline gelmeyecek olsalardı, o Rahman’a nankörlük edenlerin evlerine gümüşten tavanlar çatar, sırtlarına binip yükselecekleri merdivenler yapardık. 34- Evlerinde kapılar, üzerlerinde yan yatacakları koltuklar yapardık; 35- Her yanda süsler oluştururduk… Demek ki insanlar birtek ümmet haline gelecek… MERYEM SURESİ-44 75- Deki: Her kim sapıklıkta ise Rahman ona iyice süre versin. Nihayet, kendilerine vaat edileni; azabı yâda kıyametin kopuşunu gördüklerinde mekânca daha kötü, taraftarca daha zayıf olanın kim olduğunu bilecekler. ENAM SURESİ-55 47--Şunu da söyle: Düşünün bakalım! Allah’ın azabı size ansızın, açıktan geliverse, zalimler topluluğundan başkası mı helak edilecek? MEARİC SURESİ-79 1- Soran birisi, geleceği kuşkusuz azabı sordu. 2- Kâfirler içindir o. Yoktur onu savacak. |
![]() |
![]() |
Bookmarks |
Etiketler |
kurandaki, ıncil |
|
|