![]() |
![]() |
#17 |
Uzman Üye
Üyelik tarihi: May 2014
Mesajlar: 299
Tesekkür: 8
57 Mesajina 70 Tesekkür Aldi
Tecrübe Puanı: 22 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Kuranmeali.org, Kehf 12:
1. summe : sonra 2. beasnâ-hum : onları uyandırdık, dirilttik 3. li na'leme : bilmemiz için, belirtmemiz için 4. eyyu : hangisi 5. el hızbeyni : iki topluluk 6. ahsâ : daha iyi hesaplar 7. limâ : o şeyi 8. lebisû : kaldılar 9. emeden : uzun zaman, uzun süre, müddet Hanifler.com'un "göndermek" olarak tercüme ettiği cümlenin yüklemi "ba'esetmek", diğer meallerde... - uyandırmak - diriltmek - uyandırmak ve diriltmek - uyandırarak diriltmek olarak tercüme edilmiş. Benim sorum, bu kelimenin Arapça'da uyandırmak ve diriltmek anlamlarını birlikte taşıyıp taşımadığı. |
![]() |
![]() |
Bookmarks |
Etiketler |
lokman, soru |
|
|