![]() |
|
![]() |
#1 |
Site Yöneticisi
Üyelik tarihi: Sep 2008
Mesajlar: 3.076
Tesekkür: 3.618
1.093 Mesajina 2.442 Tesekkür Aldi
Tecrübe Puanı: 100000 ![]() |
![]()
Selamun aleyküm,
İnşikak 18: Vel kameri izâttesak. 1. ve el kameri : ve aya 2. izâ : olduğu zaman 3. ittesaka : gerçek hale döndü, (nuru) tamamlandı 1 - İskender Evrenesoğlu: Ve nuru tamamlandığı (dolunay haline geldiği) zaman Ay’a (kasem ederim). 2 - Diyanet İşleri: Dolunay hâlindeki aya ki, 3 - Abdul Metin Saruhan: Dolunay olmuş aya yemin ederim ki. 4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve aya, dolunay olunca. 5 - Abdullah Parlıyan: dolunay haline gelen aya da andolsun ki; 6 - Adem Uğur: Dolunay olmuş aya, 7 - Ahmed Hulusi: Dolunay'a ki, 8 - Ahmet Tekin: Düzgün bir dolunay haline geldiği zamandaki aya yemin ederim. 9 - Ahmet Varol: Dolunay haline geldiği zaman aya, 10 - Ali Bulaç: Ondördüne girdiği zaman aya; 11 - Ali Fikri Yavuz: Bedir haline geldiği zaman o Ay’a ki, 12 - Ali Ünal: Ve gittikçe büyüyüp dolunay halini aldığı zaman aya, 13 - Bayraktar Bayraklı: (16-19) Hayır! Şafağa, geceye ve onun topladığı şeylere, dolunay şeklini alan Ay'a yemin ederim ki siz halden hale geçersiniz. 14 - Bekir Sadak: Dolunay halindeki aya and olsun ki: 15 - Celal Yıldırım: Derlenen dolunaya da yemin ederim ; 16 - Cemal Külünkoğlu: (16-19) Hayır (boşuna yaratıldığınızı zannetmeyin)! Yemin ederim akşamın alaca karanlığına, geceye ve gecenin içinde barındırdığına, dolunay hâlindeki aya ki, muhakkak siz bir durumdan diğerine uğratılacaksınız (tabakadan tabakaya bineceksiniz). 17 - Diyanet İşleri (eski): Dolunay halindeki aya and olsun ki: 18 - Diyanet Vakfi: (16-19) Hayır! Şafağa, geceye ve onda basan karanlığa, dolunay olmuş aya yemin ederim ki, halden hale geçersiniz. 19 - Edip Yüksel: Dolunay halindeki aya, 20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ve derlendiği zaman o Aya 21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): ve derlendiğinde (dolunay haline geldiğinde) o aya ki, 22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Derlendiği zaman o aya, 23 - Gültekin Onan: Ondördüne girdiği zaman aya; 24 - Harun Yıldırım: Ve aya, dolunay olduğunda; 25 - Hasan Basri Çantay: toplu bir haale geldiği (nuuru tamamlandığı) zaman aya ki, 26 - Hayrat Neşriyat: (16-18) Yemîn ederim o şafağa (akşamın kızıllığına)! Geceye ve (karanlığında)topladığı şeylere! (Nûrunu) topla(yıp dolunay hâline gel)diği zaman, aya! 27 - İbni Kesir: Ve toplu halde geldiğinde aya; 28 - İlyas Yorulmaz: Dolunay haline gelen ay'a yemin olsun ki. 29 - Kadri Çelik: Dolunay halini aldığı zaman aya. 30 - Muhammed Esed: ve dolunay haline gelen ayı: 31 - Mustafa İslamoğlu: ve safha safha dolunay halini alan ayı (şahit tutuyorum ki 32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Ve toplandığı vakit kamere, 33 - Ömer Öngüt: Andolsun dolunay haline geldiğinde aya! 34 - Şaban Piriş: Dolunay halindeki Ay’a.. 35 - Sadık Türkmen: Ve dolunay şeklini aldığı zaman Ay’a ki; 36 - Seyyid Kutub: Dolunay halindeki Ay'a andolsun ki, 37 - Suat Yıldırım: Dolunay halini alan ay hakkı için: 38 - Süleyman Ateş: Değirmileşen aya, 39 - Tefhim-ul Kuran: Ondördüne girdiği zaman aya; 40 - Ümit Şimşek: Ve dolunay halindeki Aya: 41 - Yaşar Nuri Öztürk: Toparlandığı zaman Ay'a,
__________________
Halil Ay |
![]() |
![]() |
![]() |
Bookmarks |
Etiketler |
akşama, değil, geceye, kadar, neden |
|
|